文言文翻译是成人高考语文试题中的一道难题,考生普遍得分比较低。但文言文翻译能力的形成,不是一朝一夕之事,文言文翻译能力形成需要积累,需要考生在备考过程中把基础打扎实。那么2021年
上海成考语文文言文翻译冲刺阶段如何复习?
了解古代的历史可以让我们学到很多东西,以史为鉴方能知兴替。所以语文中文言文是值得学习的,而作为一个现代人,语文的文言文翻译算是一个大难题了,那么随着考试的临近,有没有办法能让自己的文言文翻译水平有个质的飞跃呢??
1、建立语感的关键在于,多读,多背记文言文。
其实文言文背记的过程,也是理解它的意思,掌握其中各种语法现象的过程。
2、经常总结和归纳一些语法。
总结归纳是学习过程中一项重要的关节,如果少了这个环节,学习的效率和效果均会受到影响。在学习文言文的过程中,注意对一类语法现象,例如词性的变化(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省略,倒装,前置等知识点的归纳,对其形成一个系统的概念,做到深度理解,精准掌握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。
3、针对弱点做练习。
练习不是目的,练习的目的是对知识的巩固,因此反对题海战术,不过不带着目的,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的作用,因为题的形式是变化的,但是其中包含的道理是恒一的。
4、多看文言文的课外知识。
在上文中提到了,文言文之所以难,是以为文言文不但有语法现象的阻挠,而且有文化知识的阻挠。
比如古代的礼仪制度,仕官制度,如果不知道这些制度,对有些古文的理解上就有难度。因此建议可以读一些简明的文言文书籍,如《三国演义》《三言两拍》等。
5、多总结各种词的用法以及语法现象。
总结归纳是学习过程中一项重要的关节,如果少了这个环节,学习的效率和效果均会受到影响。在学习文言文的过程中,注意对一类语法现象,例如词性的变化(名词动用,形容词动用等)、通假;对句法,如省略,倒装,前置等知识点的归纳,对其形成一个系统的概念,做到深度理解,精准掌握,再遇到问题时就不会模棱两可,是是而非。
6、精做练习。
练习不是目的,练习的目的是对知识的巩固,因此反对题海战术,不过不带着目的,或者研究性心理来做题,就是做再多的题也起不了大的作用,因为题的形式是变化的,但是其中包含的道理是恒一的。
以上就是“2021年上海成考语文文言文翻译冲刺阶段如何复习?”的相关回答,希望对大家有所帮助。
编辑推荐: